La Bamba – i 14 forskellige versioner

Rødderne til La Bamba er den mexicanske folkemusik fra Vera Cruz og går formodentlig tilbage til 1700-tallet.  Men skønt sangen er kendt af mange i ”lokalområdet” Mexico (og faktisk også i Latinamerika som sådan), skulle der et ”hit” til før den blev almindelig kendt.

Gennembruddet skyldtes den verdensomspændende lancering af den ungdommelige og uregerlige rock’n’roll hvor de i USA bosiddende ”chicanos” (af latinamerikansk afstamning) tog teksten bogstaveligt: Yo no soy marinero, soy capitán” (jeg er ikke sømand, jeg er skibets kaptajn), også selv om mange af dem som tredjegenerationsindvandrere ikke længere forstod eller talte spansk (teksten er lettere forvansket spansk).

Ricardo Valenzuela (Ritchie Valens) fik en kort, men hektisk karriere før han døde i det berømte flystyrt i 1958 sammen med to andre af den tidlige rockmusiks store: Buddy Holly og J.P. ”the Big Bopper” Richardson.  Forinden havde han lige udsendt en single med en coverversion af Paul Ankas teenagesang ”Donna” som A-side og en ny ”latino-rocket” indspilning af  La Bamba (#3) på bagsiden.

Bagsiden var den der slog an, og den fik hurtigt næsten kultstatus, og vejen syntes banet for mere latino-rock.  Den almindelige afmatning af rock’n’roll efter de første års hektiske aktivitet gjorde det imidlertid af med drømmene: Elvis Presley blev soldat og vendte musikalsk forvandlet hjem fra tjeneste i Tyskland; Carl Perkins’ gruppe blev opløst pga. sygdom; Jerry Lee Lewis giftede sig med sin 14-årige kusine og blev forvist fra medierne; og Little Richard blev præst.

Men La Bamba var kommet for at blive på det internationale repertoire og blev og bliver indspillet igen og igen (se listen i bunden af siden), men den bedst kendte indspilning i dag er nok Los Lobos’ version fra doku-fiction filmen om Ritchie Valens (her i både studie- #9 og live-indspilning #10). Versionen er tro mod Richie Valens’ latino-rock original, men derfor også langt fra sangens oprindelige stil.

Som ægte folkemelodi (og dansestil) er La Bamba også gjort til genstand for mere klassiske bearbejdelser (fx som korudgaven #2 ), men de fleste versioner ligger i den poppede afdeling (fx Trini Lopez #14 ) eller ”pæne” adapterede kopier af ”eksotiske” folkesange (#6). Kun Harry Belafonte er tro mod traditionen og leverer en folkloristisk version (#13) der også minder om versionen med ”Los Incas” (#1 - at de også har indspillet den vidner kun om sangens store popularitet).

Sangen er også på mariachiorkestrenes standardrepertoire (#11), men kan man overhovedet danne sig et indtryk af hvordan sangen oprindeligt er blevet spillet?  Heldigvis for os foreligger der optagelser i marken af både berømte og mere anonyme folkemusikere (#4), og indspilningen med ”El Jarocho” Alvaro Hernandez Ortiz fra 1929 (#8) er om end ikke den eneste ”rigtige”, så dog den ”nærmeste” i tid og navnlig før kommercialiseringen og standardiseringen af mariachiorkestrenes spillestil, og dens legende, improviserede stil er formodentlig meget tæt på den ægte folkelige tradition.

Numrene henviser til de 14 indspilninger jeg foreløbigt har fundet af La Bamba

  1. Los Incas (¿1960erne?)
  2. Drengekor fra México (¿1970erne?)
  3. Richie Valens (1957)
  4. Marco Antonio Flores: Son de pareja (¿1950erne?)
  5. pop-version m/ ukendt amerikansk gruppe (?1970erne?)
  6. pæn ”hvid” version m/ukendte amerikanere (?1970erne?)
  7. Killer Spam: parodi med ændret tekst (?1980erne?)
  8. El Jarocho – Alvaro Hernandez Ortiz (1929)
  9. Los Lobos – filmudgaven (1988)
  10. Los Lobos – fra grammyoverrækkelsen (1989)
  11. Mariachi Vargas de Tecalitlán (1991)
  12. Mongo Santamaría (1998)
  13. Harry Belafonte (1991)
  14. Trini Lopez (1993)

Erik Moldrup
2006